from one continent to another. From state to state. And then, again, like a pinball from country to country. The destinazione è un comune di circa 14 mila abitanti in provincia di Reggio Calabria: Rosarno. Mai si sarebbero aspettati una situazione simile; la conclusione tragica di un viaggio lungo anni alla ricerca di un lavoro, di una situazione stabile. Una conclusione da cui però gli immigrati di Rosarno vogliono far nascere una nuova vita, ripartire.
James e Iacouba sono seduti l’uno vicino all’altro. I loro occhi raccontano, ben prima delle parole, la loro tragica esperienza. Camicia nera e jeans, scarpe sportive e sorriso sempre pronto. James ha voglia di parlare, di raccontare la sua storia, le sue esperienze. È un giovane ghanese, sposato e con due figli. È uno delle vittime degli scontri di Rosarno del gennaio scorso.
Before arriving in Italy he spent several years in Malaysia. Arriving in South East Asia began to look for work. He accepted the first opportunity presentatasi bricklayer on a construction site. Base salary, so that I could not live there. He is forced to the extraordinary pace of work and they do get sick. It was often cheated by the employer, who disappeared without paying the monthly or weekly salary. I could not renew the passport. Thirteen years underground without communicating with his family in Ghana, who believed he was dead. But he was not wanting to hear his wife and children. Shame for not being able to send money home to her mother was great, what he earned barely enough for James. Thanks
amnesty a tutti gli stranieri che erano in Malaysia illegalmente e ad alcuni incontri fortunati, riuscì a tornare a casa. Da lì, decise di partire per l’Italia. Felice, pensava che i sogni si sarebbero potuti realizzare. Bologna, Venezia e poi Pordenone. Ma il lavoro è poco. Decide di scendere al Sud. Napoli, e la raccolta di pomodori a Foggia. Poi Rosarno. “Sono rimasto lì perchè riuscivo a lavorare. Poi è iniziato l’incubo. Prima prese fuoco la fabbrica in cui alloggiavamo. Ho perso tutti i documenti, siamo riusciti a salvarci solo noi. Poi il 7 gennaio 2010, senza motivo, mentre tornavamo al nuovo posto dove alloggiavamo, hanno sparato a cinque africani. E l’8 gennaio è iniziata la protesta. Ci siamo imbattuti in circa 50 italiani. Avevano bastoni, e altri oggetti per colpirci. Abbiamo cercato di evitarli, siamo tornati indietro ma ci hanno seguito e bastonato e picchiato senza sosta. Grazie a dio passò una macchina della polizia e tutti scapparono. Saremmo tutti morti in un modo penoso, penoso, se non fossero arrivati in tempo”. Oggi James sta ancora cercando di riprendersi dalle ferite che gli hanno procurato. I rigonfiamenti sul viso ora sono andati via, ma c’è un danno permanente al braccio rotto ed “io non potrei più portare cose pesanti o fare lavori pesanti. Non ho potuto, poi, mandare soldi alla famiglia e questo mi ha fatto soffrire anche emotivamente. Ora ho bisogno di iniziare tutto di nuovo per me e per la mia famiglia”. E this new beginning to take shape.
Boys Don Pino de Masi, Vicar General of the Diocese of Palmi and Oppido-referent of Freedom to the Plain of Gioia Tauro, have, in fact, after five wounded in clashes in Rosarno, who were admitted to hospital in Polistena . They have taken charge of being close to these people during the hospital stay. After the end of the shelter could not abandon them. Thus was born the "Tent of Abraham", an initiative of social inclusion in the community.
Walter, head of the initiative, said the parish has "given the availability of a building to house them. But it will soon become independent. They do not speak Italian, eppure sono qui da anni. Questo è un segno di esclusione ed isolamento. Abbiamo creato un corso di italiano a Polistena, in una scuola superiore. Una full immersion”.
Oltre a James, un altro ospite della “Tenda di Abramo” è Iacouba, un giovane extracomunitario, anche lui ferito negli scontri di Rosarno. Il ventiseienne oggi lavora, insieme ad altri due ragazzi, per la cooperativa Valle del Marro, che utilizza terreni confiscati alle mafie. Al contrario di James, Iacouba ha poca voglia di parlare, soprattutto del suo passato. I suoi occhi fissano il pavimento. I ricordi di Rosarno sembra li voglia cancellare così, guardando oltre, verso il futuro. Ma il suo trattenersi durerà per pochi minuti, giusto il tempo to dissolve slowly. It begins, in fact, to tell his story: "I arrived in Lampedusa and obtained a permit for three months thanks to a lawyer. Then I went to Turin, Naples and Foggia. I found little odd jobs. Finally Rosarno. Some immigrants have fled to France because of racism and the mafia. Here are minors who spit on us, there is little dignity and inhuman treatment. I found myself well, I did not leave. I could work. " But his story stops here. The after telling him his face and his eyes, still suffering.
But the violence was the result of racism? Mafia?
Don Pino says, telling of those unforgettable days. "Rosarno is a city with high density Mafia. The mafia wants consensus from the people and it is important based on this. It is clear that if foreigners rise up and violently contest - had spread, in fact, the voice that had killed four Africans - the 'Ndrangheta can not accept that foreign citizens have the power, then the offspring of fomenting the violence of the mafia have rosarnesi "." A very violent reaction of citizens - Don continuous Pino - twenty years have led to their welfare. He could not dictate the Mafia. "
But Italy is a racist country? James looks up and smiles. "If it were not for the fact Rosarno no one could say that you are different from other states. Italy is like other countries. "
The interweaving of the 'Ndrangheta and intolerance is evident, however. But what stands out from these stories is the desire to create something new. The objective of the "Tent of Abraham" is this. And James and Iacouba are a prime example of the younger generations of immigrants ready to engage and work for our country. In exchange for what? Dignity.
Nicola Lillo
published www.malitalia.it
0 comments:
Post a Comment